живи без долгов

Предпринимать меры

Принимать или предпринимать меры как правильно?


Бесплатная юридическая консультация:

Правильно

Принять меры – подавляющее большинство языковедов и специалистов по ортологии (культуре речи) рекомендуют использовать исключительно это словосочетание.

Оглавление:

Значение слова “принять” позволяет его употреблять во многих выражениях (принять меры, принять участие, принять решение и др.). На срочно нужно принять меры по обеспечению безопасности концерта. Эти меры нужно принять как можно скорее. Вам нужно принять решительные меры для выполнения плана. Все меры нужно принять строго по плану. Все меры безопасности были приняты по утвержденному плану.

Предпринять – в этом глаголе приставка “пред-” выделяет предупредительный характер и лексически не сочетается со словом “меры”. Языковеды рекомендуют использовать другие конструкции: Предпринять шаги Предпринять попытки Предпринять усилия Предпринять действия Вам необходимо предпринять усилия для выполнения плана. Предпринять решительные действия для достижения цели. Предпринять усилия для перелома ситуации в обратную сторону. Все предпринятые попытки не привели нас к успеху.

Источник: http://kak-pravilno.net/prinimat-ili-predprinimat-mery-kak-pravilno/

ЧТО НАМ СЛЕДУЕТ ПРИНЯТЬ, ДАБЫ МЕРЫ ПРЕДПРИНЯТЬ

В заголовке этой статьи использована нехитрая игра слов, основанная на созвучии глаголов предпринять/предпринимать и принять/принимать . Прием этот весьма популярен: обнаружить его можно, например, в заглавиях многочисленных интернет-форумов медицинской тематики ( «Что принять или предпринять?» ) или тексте стандартной открытки, адресованной «дорогому предпринимателю»: «У тебя сегодня праздник, а ты еще ничего не предпринял. чтобы мы чего-нибудь приняли. А мы предприняли! Так что прими от нас искреннее пожелание процветания, хорошего настроения и крепкого, как спирт, здоровья!» (www.voicecards.ru).


Бесплатная юридическая консультация:

В подобных случаях обыгрывается в первую очередь созвучие интересующих нас глаголов, но, коль скоро созвучие это основано на их этимологической связи, в игру оказываются включенными и значения слов.

Для глагола принять четырехтомный «Словарь русского языка» (так называемый Малый академический словарь, или МАС; М.,) приводит восемнадцать значений 1 , а «Комплексный нормативный словарь современного русского языка» (СПб., 2011) расширяет их число до двадцати одного (вводя в том числе и свойственное разговорной речи значение ‘выпить спиртного’). Список значений слова предпринимать-предпринять куда скромнее: «Затевать, решаться исполнить какое-либо новое дело, приступать к совершенью чего-либо значительного. Мы предпринимаем устройство пароходного сообщенья , затеваем, намерены или хотим устроить» («Толковый словарь живого великорусского языка» В.И. Даля); «Приступить к осуществлению чего-н., решиться на исполнение чего-н.» («Толковый словарь русского языка» под. ред. Д.Н. Ушакова, 1939) 2 ; «Приступать к совершению чего-л., начинать делать что-л.» («Словарь современного русского литературного языка» в 17 тт., далее — БАС); «Приступить к осуществлению чего-л. || Сделать, осуществить, совершить» (МАС) 3 .

Приведен в МАС и обширный список устойчивых сочетаний с глаголом принять : принять бой (или сражение, удар) — не уклониться от боя, возникшего по инициативе противника; принять меры — осуществить меры; принять за правило — сделать правилом и т.п.

И все, казалось бы, вполне понятно. Правда, не очень легко обнаружить, с каким именно из приведенных словарями значений слова принять соотносится глагол в сочетании принять меры . Впрочем, в описании, приведенном МАС, это может быть значение 9: «С некоторыми существительными образует сочетания со значением того или иного действия в зависимости от смысла существительного. Принять решение (решить). Принять смерть (умереть). Принять экзамен (проэкзаменовать)»; в «Комплексном словаре» — значение 13: «Совершить, осуществить то, что выражено существительным. Принять решение. Принять смерть. Принять участие в обсуждении. Принять присягу. Принять необходимые меры ».

Иначе говоря, глагол принять в составе определенных сочетаний может употребляться в значении ‘осуществить, совершить’ — то есть в том, какое к середине XX столетия приобрел и глагол предпринять , ранее обозначавший лишь предполагаемое или едва начатое действие.


Бесплатная юридическая консультация:

Опять-таки — ничего странного. Это обычное свойство паронимов — близких по звучанию и написанию однокоренных слов одной части речи, которые иногда могут иметь частично совпадающие значения ( цветастый — цветистый; виноватый — виновный — повинный и т.п.).

Странность начинается дальше — как только речь заходит о том, нормативно ли для современного русского языка сочетание предпринять-предпринимать меры .

Многие специалисты по ортологии (науке о культуре речи, то есть о языковой норме и отклонениях от нее) настаивают на том, что оборот предпринять-предпринимать меры есть сугубая речевая ошибка — нарушение лексической сочетаемости.

Так, в претерпевшем множество переизданий пособии Д.Э. Розенталя, И.Б. Голуб и М.А. Теленковой «Современный русский язык» отмечается: «В речи встречаются случаи контаминации компонентов фразеологических сочетаний: играет значение — имеет роль (вместо имеет значение — играет роль ), предпринять меры — принять шаги (вместо принять меры — предпринять шаги )». Освященный именем Розенталя, пример контаминации выражений принять меры — предпринять шаги ( действия, усилия и т.п.) в дальнейшем вошел в многочисленные пособия и сборники упражнений, подписанные именами иных авторов. На некорректность сочетания предпринять меры указывает и ортологический словарь «Трудности современного употребления» Э.Д. Головиной (Киров, 2011), однако в этом источнике учитывается лишь одно значение глагола предпринимать (‘приступать к какому-л. делу’), поэтому, цитируя газетные статьи ( Какие меры еще предпринимаются? и т.п.), автор строго указывает: «надо — принимаются ».

Марина Королева и Ольга Северская посвятили выражению предпринять-предпринимать меры целых две передачи из цикла «Говорим по-русски» (радио «Эхо Москвы»), а в статье «О предприятиях и мероприятиях» 4 Ольга Северская подробно обосновывает свою убежденность в ошибочности этого оборота: «Во-первых, всем известно слово мероприятие , а меропредприятие пока может присниться только в страшном сне о судьбах языка. Во-вторых, раньше, что зафиксировано словарем Ушакова, существовал оборот брать меры , а это, в свою очередь, калька с французского prendre les mesures (в английском есть соответствующее выражение to take measures ). В-третьих, значения глаголов принимать и предпринимать все же друг от друга отличаются, чем и определяется возможность языкового существования принимаемых мер и предпринимаемых попыток, шагов, усилий , но не наоборот. ‹…› Логика контаминации выражений что-то предпринять и принять меры ясна, но, на мой взгляд, порочна».


Бесплатная юридическая консультация:

Л.П. Крысин в интервью Лилии Павельевой 5 также апеллирует к значениям глаголов предпринять и принять : «По-видимому, надо начать со словарей. По словарям предпринять и принять различаются следующим образом. Предпринять — это начать делать что-либо, приступить к чему-либо: предпринять новые исследования, чтобы нам такое предпринять? Вот такие примеры. А принять — много значений у этого глагола, и в одном из значений — совершить, осуществить, принять решение (то есть решить), принимать участие (то есть участвовать), принять присягу (присягнуть) и принять меры. Обратите внимание, в последнем случае никакого глагола нельзя поставить взамен словосочетания. Может быть, из-за этого часто допускается эта ошибка — предпринять меры вместо принять меры ».

Напомним, что именно «начав со словарей», мы и убедились в совпадении одного из значений глаголов предпринять и принять …

Словари, разумеется, не могут быть единственным аргументом в этом ортологическом споре. Поэтому далее Л.П. Крысин отмечает, что выражение предпринять-предпринимать меры некорректно еще и по той причине, что в нем нарушена идиоматичность сочетания принять меры : «…Надо сказать о таком свойстве языка, как избирательность, избирательность в сочетании слов. Она очень капризна, причудлива. Мы говорим — «оказать помощь», «совершить нападение» или «совершить ошибку», но не можем сказать «оказать нападение», или «оказать ошибку», или «совершить помощь»».

Источник: http://gramma.ru/RUS/?id=13.49

Принять меры или предпринять меры? Как правильно и почему?

Меры можно только принимать, но никак не предпринимать. Аргументов несколько.


Бесплатная юридическая консультация:

  1. Всем известно слово «мероприятие» (а вот «меропредприятия» нет).
  2. Выражение «принимать меры» возникло по аналогии с выражением, зафиксированным словарем Д.Ушакова, «брать меры». А оно является калькой с французского выражения prendre les mesures, которое переводится как «что берется, то и принимается».

Принять, взять, брать — это слова-синонимы.

  1. Значения глаголов «принимать» и «предпринимать» все же отличаются. Принимать мы можем меры, а предпринимать — попытки, шаги, усилия и т.д.

Согласно словарям, глагол «предпринимать» означает «приниматься за что-то, начинать что-то делать, приступать к осуществлению какого-то замысла». Замысел — главный компонент любого предприятия.

Принимать меры означает брать ситуацию в свои руки и делать так, чтобы она изменилась к лучшему.

Источник: http://www.bolshoyvopros.ru/questions/prinjat-mery-ili-predprinjat-mery-kak-pravilno-i-pochemu.html

Как правильно — меры «приняты» или «предприняты», или есть разница?

ПРЕДПРИНЯ́ТЬ, предприниму, предпримешь, прош. вр. предпринял, предприняла, предприняло; предпринявший, совер. (к предпринимать), что (книжн.). Приступить к осуществлению чего-нибудь, решиться на исполнение чего-нибудь. Предпринять путешествие. Предпринять издание книги. Предпринять какой-нибудь труд. Предпринять шаги к чему-нибудь (см. шаг). Источник — http://dic.academic.ru/


Бесплатная юридическая консультация:

Т.е. предпринять — это начать что-то делать.

Источник: http://qna.center/question/678151

Поиск ответа

Всего найдено: 14

Здравствуйте. В предложении *У нас не/достаточно информации, чтобы что-нибудь предпринять .* частица «НЕ» пишется раздельно или вместе со словом «достаточно»? Или может писаться и так и этак в зависимости от того, что хотят донести? (Лично мне кажется, что раздельно, так как тут «достаточно» — наречие в роли сказуемого, но я не уверен.)

Ответ справочной службы русского языка


Бесплатная юридическая консультация:

В данном случае корректно слитное написание.

Вопрос по запятой. Нужна ли она в области скобок: «но он не мог больше терпеть, ему стоило что-то предпринять ( )и немедленно»? Если нужна, то почему?

Ответ справочной службы русского языка

Слово немедленно выступает в роли присоединительного члена предложения, поэтому обособляется: Н о он не мог больше терпеть, ему стоило что-то предпринять , и немедленно.

Ответ справочной службы русского языка

Бесплатная юридическая консультация:

Да, любопытно. Спасибо за наблюдение!

Ответ справочной службы русского языка

Верно: принять меры предосторожности.

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: принять меры.

Ответ справочной службы русского языка

Ответ справочной службы русского языка

Действия можно предпринять .


Бесплатная юридическая консультация:

Ответ справочной службы русского языка

Корректно с вопросительным знаком (последняя часть сложносочиненного предложения содержит вопрос).

Ответ справочной службы русского языка

Устойчивое сочетание: _принять меры_.

Ответ справочной службы русского языка

Воспользуйтесь окном «Проверка слова», набрав _ предпринять _.


Бесплатная юридическая консультация:

Ответ справочной службы русского языка

Корректно: _Впервые за долгие годы безраздельного правления ему в тот страшный час захотелось самому подчиниться кому-то сильному, умному, знающему, что предпринять ._ Второе предложение верно.

Ответ справочной службы русского языка

Ответ справочной службы русского языка

К сожалению, мы не имеем возможности ответить на такой объёмный вопрос.


Бесплатная юридическая консультация:

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: _он несостоятелен в подготовке учеников_.

Источник: http://www.gramota.tv/spravka/buro/search-answer?s=%D0%BF%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%BD%D1%8F%D1%82%D1%8C

Предпринимать меры

Используя сайт, вы подтверждаете, что вы прочитали и поняли политику о куки, политику конфиденциальности и наше пользовательское соглашение.

«Принять меры» или «предпринять меры»?

Как правильно: Принять меры или предпринять меры?


Бесплатная юридическая консультация:

2 ответа

Возможны оба варианта, но они имеют различные оттенки значений. Мера — это действие или совокупность действий, средств для осуществления, достижения чего-л.

1) Обычно меры принимаются, то есть совершаются или осуществляются с целью поддержки явлений позитивных или борьбы с негативом,например:

«Он осматривал все их заведения по дороге и хотел принять меры для исправления самой дороги».

Так вот, необходимо принять меры, а то получается какая-то неприятная чепуха. (М. А. Булгаков. Мастер и Маргарита). Меры принять, меры принять, меры принять! ― страшно закипятился и Николай Парфенович, ― иначе положительно невозможно! (Ф. М. Достоевский. Братья Карамазовы).

2) Иногда (что случается значительно реже) меры предпринимаются, то есть опять же осуществляются или совершаются, но приставка ПРЕД подчеркивает предупредительный характер этих мер, например:


Бесплатная юридическая консультация:

Сейчас экологи призывают все страны этого региона предпринять меры для спасения Мертвого моря.

Остается предпринять меры к временному ограждению себя от ее вмешательства в мою жизнь (П. И. Чайковский).

Источник: http://rus.stackexchange.com/q/36602

предпринимать меры

1 предпринимать меры

2 предпринимать меры


Бесплатная юридическая консультация:

Action is being taken along several fronts: through new legislation, improved enforcement and innovative technology.

3 предпринимать

4 предпринимать антикризисные меры

5 предпринимать карательные меры

6 предпринимать радикальные меры


Бесплатная юридическая консультация:

7 предпринимать слишком суровые меры

8 предпринимать чрезвычайные меры

9 предпринимать ответные меры

См. также в других словарях:

предпринимать — меры • реализация предпринимать попытки • действие предпринимать усилия • действие предпринять меры • реализация предпринять попытку • действие предпринять путешествие • действие … Глагольной сочетаемости непредметных имён

меры — взять меры • реализация меры принимать • реализация меры принимаются • пассив на ся, реализация меры принять • реализация осуществить меры • реализация предпринимать меры • реализация предпринять меры • реализация применить данные меры •… … Глагольной сочетаемости непредметных имён


Бесплатная юридическая консультация:

СТРАТЕГИЧЕСКИЕ ТОРГОВЫЕ ОТВЕТНЫЕ МЕРЫ — (strategic trade retaliation) Ответные меры на ограничения внешней торговли, вводимые в основном для прекращения введения новых ограничений. Если страна А поднимает свои тарифы или уменьшает свои квоты по товарам страны Б, последняя решает, надо… … Экономический словарь

СПЕЦИАЛЬНЫЕ ТОРГОВЫЕ МЕРЫ — термин, используемый в ст. 13а Соглашения о создании зоны свободной торговли. В законодательстве РФ используются близкие по значению термины: меры по защите экономических интересов; меры экономической политики. Страны участники Соглашения вправе… … Энциклопедия российского и международного налогообложения

ПРИНУДИТЕЛЬНЫЕ МЕРЫ — коллективные меры, применяемые сообществом государств на основании Устава ООН в целях устранения угрозы миру, нарушения мира или ликвидации акта агрессии. К ним прибегают в крайних случаях, чтобы силой положить конец противоправному поведению… … Юридическая энциклопедия

ПРИНУДИТЕЛЬНЫЕ МЕРЫ — коллективные меры, применяемые сообществом государств на основании Устава ООН в целях устранения угрозы миру, нарушения мира или ликвидации акта агрессии. К ним прибегают в крайних случаях, чтобы силой положить конец противоправному поведению… … Энциклопедический словарь экономики и права

Принимать/ принять меры — Разг. Предпринимать какие л. действия для достижения чего л. Ф 2, 91. /em> Калька с франц. prendre des mesures. БМС 1998, 372 … Большой словарь русских поговорок


Бесплатная юридическая консультация:

Лиссабонский договор — Для улучшения этой статьи желательно?: Викифицировать статью. Обновить статью, актуализировать данные … Википедия

Лиссабонское соглашение — Лиссабонский договор, известный также как Договор о реформе (официальное название «Лиссабонский договор о внесении изменений в Договор о Европейском союзе и Договор об учреждении Европейского сообщества», англ. Treaty of Lisbon amending the… … Википедия

Михаил VIII Палеолог — У этого термина существуют и другие значения, см. Михаил Палеолог. Михаил VIII Палеолог Μιχαήλ Η΄ Παλαιολόγος … Википедия

акция — ▲ операция ↑ общественный акция операция, направленная на достижение какой л. общественной цели. санкция. мероприятие. встреча. совещание. предпринять совершить акцию (# действия). предпринимать шаги по чему. принять (# обязательство, присягу).… … Идеографический словарь русского языка

Источник: http://translate.academic.ru/%D0%BF%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%B0%D1%82%D1%8C%20%D0%BC%D0%B5%D1%80%D1%8B/ru/en/


Бесплатная юридическая консультация:

Говорите НА ЯЗЫКЕ! Думайте НА ЯЗЫКЕ!

Здесь вы узнаете много интересного и ценного о français, español, english!

Говорите по-русски! Принять или предпринять меры?

Говорите по-русски!

Ломанное яйцо или выеденный грош?

Интересно, как русские люди реагируют на фразу “предпринимаются беспрецедентные меры”? Точнее, как они ее понимают? И понимают ли вообще?

Задумайся сейчас немного над этим выражением, а потом продолжай знакомиться с данной статьей.

Эти самые беспрецедентные меры активно предпринимаются в нашей стране повсеместно (по крайней мере, так вещает нам правительство с голубого экрана). Они нужны и для спасения экономики, и для безопасности страны, и даже для борьбы с пиратством и коррупцией.

Однако если вдуматься в смысл этой фразы, начинаешь понимать, что это за меры и что нам светит в нашей стране… Ибо меры не предпринимают, а принимают. И это существенно меняет дело.


Бесплатная юридическая консультация:

У вас меропредприятие? Тогда мы идем к вам!

И в самом деле, есть слово мероприятие, но вот меропредприятия не существует в природе. Это во-первых.

Во-вторых, в словаре Ушакова видим ясно и отчетливо оборот «брать меры», который происходит от французского prendre les mesures и имеет аналог в английском языке – to take measures.

И в-третьих, смысловое значение глаголов принимать и предпринимать все же различается, что влечет разное их употребление в русском языке.

Слово «предпринять», согласно словарю Ожегова, означает «начать делать что-нибудь, приступить к чему-нибудь, например, предпринять новое исследование». И ключевым моментом здесь является тот факт, что это новое исследование из примера, которое мы собираемся предпринять, может и не получится, может оказаться пустышкой. Мы предпринимаем попытку, в этом вся соль! А это означает, что есть риск как удачи, так и неудачи. 50 на 50 (вспомните выражение «рискованное предприятие»). Когда мы предпринимаем, то становимся в этот момент своего рода авантюристами – а вдруг получится?


Бесплатная юридическая консультация:

С другой стороны, когда мы принимаем меры, наши действия направлены на решение некоторой проблемы, которая должна быть решена (простите за тавтологию). Здесь ключевым моментом является именно результат – решенная проблема. Принять меры означает овладеть ситуацией, поставить ее под контроль. Неслучайно в английском языке выражение «принять меры» (to take measures) сопоставимо с выражением «ограничить нечто, поставить ему предел» (to set measures).

И еще. Когда мы принимаем меры, то мы как бы берем на себя ответственность, ведь мы принимаем решение.

Пусть меры принимаются в нашей стране, а предпринимать их не надо. Вдруг не повезет.

Источник: http://nayazyke.ru/govorite-po-russki/

О предприятиях и мероприятиях

И почему считается, что говорить по-русски, если это твой родной язык, нужно без ошибок? Подумаешь, ошибка! Ломаного яйца не стоит! Так считают те, кто путает «грешное с праведным» – ломаный грош с выеденным яйцом.

Но есть и такие обороты, ошибочность которых не сразу бросается в глаза. Один из них – предпринять меры, образовавшийся из устойчивого выражения принять меры и глагола что-либо предпринять.

То и дело у нас предпринимаются беспрецедентные меры по обеспечению безопасности страны, народонаселения и информационной сети, по борьбе с гриппом и компьютерными вирусами, по спасению и развитию экономики… Сегодня уже можно говорить о повсеместном развитии подобного «предпринимательства», с точки зрения нормы – «незаконного».

В пользу того, что меры нужно все-таки принимать, можно привести несколько аргументов. Во-первых, всем известно слово мероприятие, а меропредприятие пока может присниться только в страшном сне о судьбах языка. Во-вторых, раньше, что зафиксировано словарем Ушакова, существовал оборот брать меры, а это, в свою очередь, калька с французского prendre les mesures (в английском есть соответствующее выражение to take measures). В-третьих, значения глаголов принимать и предпринимать все же друг от друга отличаются, чем и определяется возможность языкового существования принимаемых мер и предпринимаемых попыток, шагов, усилий, но не наоборот.

Одно из словарных значений глагола предпринимать – приниматься за что-то, начинать что-то делать, с этой точки зрения «предпринять действия» – значит «начать действовать», приступить к осуществлению какого-то замысла. Замысел – это едва ли не самый важный компонент любого предприятия: можно предпринять научное исследование или издание книги, но это отнюдь не означает, что затея не окажется пустой и будут получены значимые результаты, а читатели смогут взять в руки красивый том. Если мы решаемся предпринять путешествие, то, отправляясь в него, идем на определенный риск: мало ли что нас ждет в пути! В каждом «предприятии» есть элемент авантюризма (вспомним оборот рискованное предприятие), мы действуем импульсивно, надеясь на успешное продолжение начинаний, но не будучи в этом до конца уверены.

Сейчас кто-то обязательно подумает: если «меры» – это некие целенаправленные действия, то «предпринять» их тоже можно. Начнем мероприятия, а там – куда кривая вывезет. Логика контаминации выражений что-то предпринять и принять меры ясна, но, на мой взгляд, порочна. «Принимаем меры» мы, сталкиваясь с проблемой, и рассчитываем на то, что она будет решена (этот смысловой нюанс просвечивает в ставшем устойчивым сочетании решительные меры). Принять меры – значит прежде всего овладеть ситуацией, ввести ее в приемлемые рамки (меры – это и «размеры, пределы, границы», кстати, в английском выражению to take measures «принять меры» сопоставлено to set measures «ограничить что-то, поставить этому предел»): принять меры к нарушителям общественного порядка – значит умерить их агрессию по отношению к окружающим. Ну а потом нужно изменить существующее положение дел к лучшему, здесь важен не процесс, а результат. «Примите меры!» – звучит нормально. А «предпримите меры»? Как «делайте что-нибудь!».

И еще: принять меры – в известном смысле все равно что принять решение, то есть взять на себя ответственность, или принять участие, разделив эту ответственность, в чьей-то судьбе… Так что уж лучше мероприятие, чем предпринимательство. Меньше риска – и в отношении дела, и для репутации.

Ольга СЕВЕРСКАЯ, кандидат филологических наук, старший научный сотрудник ИРЯ РАН, ведущая программы «Говорим по-русски!» на радио «Эхо Москвы»

Источник: http://rus.1september.ru/article.php?ID=

ЧТО НАМ СЛЕДУЕТ ПРИНЯТЬ, ДАБЫ МЕРЫ ПРЕДПРИНЯТЬ

Гораздо любопытнее, впрочем, другое — а именно комментарии, которыми участники опроса аргументируют свою точку зрения.

Большинство апеллирует опять-таки к устойчивости сочетания принять меры: «Принять меры — по-моему, выражение стандартное»; «Есть устойчивое выражение — принять меры. Замена компонента в устойчивом выражении нежелательна. Ошибка паронимического типа»; «Привычно — принять меры. Предпринимаю обычно попытки»; «Я предпринимаю усилия, а меры — принимаю» и т. п.

Некоторые из участников опроса либо прямо характеризуют оба выражения (и принять, и предпринять меры) как «привычный канцелярит, лишенный здравого смысла, но понятный чиновникам и нам — их жертвам» (также: «это, с позволения сказать, отрыжка канцелярита и государственно-официального монолога. Что означает «принимать меры»? Как вы действуете? Если нет отопления, то принимать меры не вернёт в квартиры тепло. Ведь писать отчёты и составлять таблицы тоже можно обозначить при помощи «принимать меры», а вот ремонтировать трубы обычно этим словосочетанием не обозначают. Почему? Потому что хочется конкретных действий, а не обволакивающе-затуманивающих «мер»»), либо замечают, что в их собственном лексиконе не находится места такому обороту: «…Сам я воздерживаюсь даже от «принять меры», не мое выражение».

Однако небольшая часть ответивших на вопрос обращает внимание на те различия в семантике глаголов принять и предпринять (а отчасти и существительного меры), которая не фиксируется в наиболее авторитетных современных словарях русского языка:

«»Предпринять» можно нечто новое, а «меры» — это реакция, поэтому их принимают»;

«Разница в том, что меры определены и конечны и их принимают, то есть соглашаются со всем предустановленным комплексом. А в случае с предприятием «пред-» играет роль предвосхищения, когда ещё непонятно, что нужно предпринять»;

«»Предпринимать» — по Далю, среди прочего — «затевать» или «решаться на что-л.». А меры — это уже совершенно определенно «сделанное» или «делаемое». Более решительное, что ли»;

«Принимать меры — это «осуществлять меры», а предпринимать меры — это «приступать к осуществлению мер». То есть вот Путин, например, меры предпринимает, а Сталин — принимал»;

«В авторском тексте допустим вариант: «вы ещё не успеете ПРИнять меры, как я ПРЕДприму свои». ПРЕД перед ПРИ»;

«Что-то вроде предпрошедшего времени: «пред» обгоняет «при»».

Безусловно, ни один самый подробный толковый словарь не в силах дать дефиниции мельчайшим оттенкам семантики того или иного слова. Однако для ортологических словарей и справочников описание нюансов лексического значения (в том числе — с учетом исторических изменений семантики) становится обязательной задачей.

Посему и рискнем сделать некоторые выводы, которые, возможно, помогут уточнить рекомендации по употреблению устойчивых оборотов принять-принимать и предпринять-предпринимать меры.

Прежде всего, следовало бы снабдить эти фразеологизмы стилистической пометой: (канц.), т. е. канцелярское — свойственное канцелярско-административной речи.

И во-вторых, указать на ту тонкую разницу в значениях интересующих нас выражений, которая так хорошо ощущается образованными носителями языка (в частности, теми, кто принял участие в предпринятом нами опросе): принять-принимать меры — совершить/совершать какие-л. конкретные действия, тогда как предпринять-предпринимать меры — решиться/решаться, пытаться/попытаться совершить; начать/начинать какие-л. действия; приступить/приступать к совершению каких-л. действий. Совершить/совершать какие-л. действия заранее, опередив, предвосхитив события.

При таком размежевании оборотов принять-принимать и предпринять-предпринимать меры запретительная помета «надо — принимать» в комментарии ко многим из примеров, приведенных в словаре «Трудности современного употребления» Э. Д. Головиной (Киров, 2013), оказывается неверной: Представители европейских структур, скорее всего, Предпримут меры (= решатся, попытаются совершить какие-л. действия) к тому, чтобы «приструнить» правящую элиту этих стран; При первых симптомах недомогания пациент может позвонить в информационный центр и уже до приезда неотложки Предпринять первые Меры (= совершить действия заранее, опередив, предвосхитив события) и т. п. Тогда как в примерах иного характера рекомендация по замене глагола действительно необходима: Департамент, как указывают контролеры, к моменту проверки не Предпринял мер (надо — не принял: ‘не совершил конкретных действий’) к поступлению в бюджет 594 тысяч рублей и т. п.

…Вот поэтому-то, видимо, нам и приходится принимать как данность то, что «меры», предпринятые, но так и не принятые «городской администрацией» для «повышения готовности к отопительному сезону», не способны сделать батареи в наших квартирах горячими…

Без малейших колебаний автор статьи употребляет это причастие в значении ‘осуществленный’, по МАС (впрочем, также и ‘затеянный’, по Далю). Попутно отметим, что в словаре под ред. Д. Н. Ушакова зафиксирован оборот принять намерение — ныне устаревший, но еще в первой половине XX в. употреблявшийся как раз в значении ‘решиться что-н. сделать’.

Как правильно написать ту или иную фразу, чтобы не нарушить ни грамматических норм языка, ни правильности словоупотребления? Ответы на многие вопросы — в разделе

Источник: http://historylib.net/chto-nam-sleduet-prinyat-daby-mery-predprinyat-4/

admin

View more posts from this author
×
Юридическая консультация онлайн